Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Computer
General Law
Politics
Administration
Religion
Law
Ecology
Economy
Medicine
communication
Light
Math
Translate German Arabic ضَرَائِبُ مَحَلِّيَّةٌ
German
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
- more ...
-
صيغة محلية {كمبيوتر}more ...
-
lokales Themenpaket {comp.}الحزمة المحلية {كمبيوتر}more ...
-
lokales Messaging {comp.}مراسلة محلية {كمبيوتر}more ...
-
heimische Tiere (n.) , Pl.more ...
-
شبكة محلية {كمبيوتر}more ...
-
الجماعة المحلية {المغرب}، {عامة،قانون}more ...
-
örtliche Vorschriften (n.) , Pl.more ...
-
الحكومة المحلية {سياسة}more ...
-
الانتخابات المحلية {سياسة}more ...
- more ...
-
جمعية محلية {إدارة}more ...
-
كنيسة محلية {دين}more ...
- more ...
-
خدمة محلية {كمبيوتر}more ...
-
hiesiges Verfahren (n.) , {law}الإجراءات المحلية {قانون}more ...
-
نسخة محلية {كمبيوتر}more ...
-
قوانين محلية {بيئة}more ...
-
الصناعة المحلية {اقتصاد}more ...
-
الحملات المحلية {طب}more ...
-
اتصالات محلية {اتصالات}more ...
-
بطارية محلية {في المهاتفة}، {اتصالات}more ...
-
دارة محلية {هاتفية}، {اتصالات}more ...
-
إنارة محلية {ضوء}more ...
-
عظمى محلية {رياضيات}more ...
-
صغرى محلية {رياضيات}more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
Dementsprechend erhob die Regierung wieder Flughafensteuern auf Einzelpersonen sowie örtliche Steuern auf Waren und Treibstoff, obwohl diese Posten nach dem Abkommen über die Rechtsstellung der Mission zuvor nicht der Besteuerung unterlagen.ونتيجة لذلك، فإن رسوم المطار المطبقة على الأفراد والضرائب المحلية على السلع والوقود، أصبحت تجبى من جديد بواسطة الحكومة، رغم أنها كانت من قبل مستثناة بموجب اتفاق مركز البعثة.
-
Wenn man eine unterbewertete Währung hat, hat dies den Vorteil, dass diese die Fertigung derartiger Waren subventioniert,zugleich jedoch den Nachteil, dass sie den Binnenkonsum belastet –der Grund, warum sie einen Handelsüberschuss generiert.من مزايا الاحتفاظ بعملة مخفضة القيمة أن هذا في حد ذاته يعملعلى دعم إنتاج مثل هذه السلع؛ ولكن الأمر يشتمل أيضاً على جانب سيئ،ألا وهو أن ذلك يعني فرض الضرائب على الاستهلاك المحلي ـ الأمر الذييؤدي بالتالي إلى تولد الفوائض التجارية.
-
Wenn eine finanzpolitisch verantwortlich handelnde Regierung einen Krieg führt, senkt sie normalerweise die Inlandsausgaben oder erhöht die Steuern.حين تفكر أي حكومة مسئولة مالياً في شن حرب فإنها تبادر إلىتخفيض معدلات الإنفاق المحلي ورفع الضرائب.
-
Bei dieser Haltung wird davon ausgegangen, dass niedrigere Steuersätze die Steuerquote steigern, indem sie eine bessere Einhaltung der Steuergesetze sicherstellen, sie befürwortet zudemeine indirekte Besteuerung (z. B. durch Mehrwertsteuern), umdie Steuerbasis zu erweitern, damit Personen mit bescheidenen Einkommen eingeschlossen werden.ويفترض هذا الموقف أن المعدلات الضريبية المنخفضة تؤدي إلىرفع نسبة الضرائب إلى الناتج المحلي الإجمالي من خلال ضمان قدر أكبرمن الالتزام بالقوانين الضريبية، ويفضل الضرائب غير المباشرة (مثلضرائب القيمة المضافة) من أجل توسيع القاعدة الضريبية بحيث تشمل أولئكمن ذوي الدخول المتواضعة.
-
Infolgedessen stagniert die Steuerquote in den meisten Ländern im subsaharischen Afrika und in Lateinamerika oder sie istsogar gefallen.ونتيجة لهذا فإن نسبة الضرائب إلى الناتج المحلي الإجمالي فيأغلب بلدان جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا وأميركا اللاتينية أصبحتراكدة أو انخفضت.
-
In vielen Entwicklungsländern kommen die Gesamtsteuereinnahmen aus drei Hauptquellen: inländische Steuernauf Waren und Dienstleistungen ( Umsatz-, Verbrauch- und Aufwandsteuern), direkte Steuern (hauptsächlich für Unternehmen)und die äußerst wichtigen Steuern auf den Außenhandel( Einfuhrzölle).وفي العديد من الدول النامية، يستمد العائد الضريبي الإجماليمن ثلاثة مصادر رئيسية: الضرائب المحلية على السلع والخدمات (مثلضريبة المبيعات)، والضرائب المباشرة (التي تفرض على الشركات في المقامالأول)، والمصدر الأكثر أهمية هو الضرائب المفروضة على التجارةالخارجية (رسوم الاستيراد).
-
Dagegen stammt in Ländern mit hohem Einkommen der größte Teil der Steuereinnahmen (etwa 36 %) aus den Einkommensteuern(vor allem von Einzelpersonen), während inländische Steuern auf Waren und Dienstleistungen sowie Beiträge zur Sozialversicherungjeweils etwas mehr als ein Viertel ausmachen.وعلى النقيض من هذا، في الدول ذات الدخول المرتفعة، تشكلضرائب الدخل (المفروضة على الأفراد في المقام الأول) الحصة الأكبر فيالعائدات الضريبية (نحو 36%)، في حين تشكل كل من الضرائب المحلية علىالسلع والخدمات ومساهمات الضمان الاجتماعي أكثر من الربعقليلا.
-
Sie sollten jetzt die Steuern senken, die Bedingungen fürinländische Kredite lockern und die staatlichen Investitionen in Straßen, Stromversorgung und öffentlichen Wohnungsbausteigern.ويتعين على هذه البلدان الآن أن تبادر إلى تخفيض الضرائب،وتخفيف شروط الائتمان المحلية، وزيادة الاستثمارات الحكومية في الطرق،ومشاريع الطاقة، والإسكان العام.
-
Zudem werden rund zwei Drittel aller Steuern in den USA aufnationaler Ebene erhoben, sodass automatisch ein beträchtlicher Netto- Transfer von Steuern an Staaten mit vorübergehend fallenden Einkommen stattfindet.والنظام الضريبي في الولايات المتحدة يجمع ما يقرب من ثلثيإجمالي الضرائب على المستوى المحلي للولايات، وهو ما يعني ضمناًتحويلاً مالياً صافياً تلقائياً وضخماً إلى الولايات التي تعاني منهبوط الدخول بشكل مؤقت.
-
Aber nachdem das damals in Mode befindliche Wachstumsmodellden Schwerpunkt auf Kapitalakkumulation legte, hielt man China fürbevorzugt, weil es seine Investitionsrate auf höhere Werte steigernkonnte als Indien, wo die Demokratie das Ausmaß der Besteuerung der Menschen zur Erhöhung der nationalen Ersparnissebegrenzte.ولكن بما أن نموذج النمو الرائج في ذلك الوقت كان يشدد بشكلأساسي على تكديس رأس المال، فإن الصين كانت تُعَد على نطاق واسع صاحبةهذه الميزة، وذلك لأنها كانت قادرة على رفع معدلات الاستثمار إلىمستويات أعلى من نظيراتها في الهند، حيث عملت الديمقراطية على الحد منالمستوى الذي تستطيع الحكومة فرضه على المواطنين من الضرائب بهدفزيادة المدخرات المحلية.